Описание:Киноперевод (или кино/видео перевод) рассматривается современной наукой как особый, симбиотический вид переводческой деятельности, разновидность художественного перевода, а сам кинотекст характеризуется сложным композиционным взаимодействием различных семиотических кодов.
В ходе изучения дисциплины некоторое внимание уделено её теоретическим основам, в частности, таким основополагающим понятиям, как лингвистическая и нелингвистическая системы кинотекста и особенности передачи тех или иных элементов этих систем в переводе. Материалы по истории и теории киноперевода будут выложены на сайте преподавателя с последующим обсуждением в аудитории.
Планируется защита индивидуальных проектов по актуальным проблемам перевода кино/видео материалов, таким как перевод названий фильмов, передача инвективной лексики, молодёжного сленга, юмора, игры слов и т.д.
Основное аудиторное время отдано практике перевода аудио/видео материалов. Предполагается подготовленный закадровый перевод фрагментов художественного фильма, а также спонтанный перевод документальных кинолент. При желании возможен перевод видеофильмов с русского языка на английский.